メキシコ国境からカナダ国境までの約4300キロを繋ぐパシフィック・クレスト・トレイル(PCT)。スルーハイキングに要する期間は4〜6ヶ月間で世界有数の長距離トレイル。コンティネンタル・ディバイド・トレイル(CDT)、アパラチアン・トレイル(AT)と並ぶ、アメリカ三大トレイルのひとつ。増田翔さんは南から北へと抜けるNORTH BOUNDで歩いた。
HANG OUT VOL.1 LONG TRAIL
海外はやっぱり景色がちがうね。
Vol.2 パシフィック・クレスト・トレイル(アメリカ)
自由気ままに旅することがロングトレイルの魅力なら、海外で歩く道のりでは、一層の開放感を味わえるだろう。日本にはないダイナミックな地形を、異文化に触れながら旅する。トレイル経験豊かな3人の話を聞くと、海外もいいなって思えてきた。
PROFILE
増田翔さん / モデル
はじめての登山は2018年の甲武信ヶ岳。その後、登山雑誌の撮影がきっかけで頻繁に山に登るようになる。PCTスルーハイクは人生初となるロングトレイル。〈VIVO BAREFOOT〉というベアフットシューズのヘビーユーザーでもあり、どこでも素足感覚でガシガシ歩くタフな青年。
02.パシフィック・クレスト・トレイル(アメリカ)
日常の当たり前が、当たり前じゃない世界。
コロナ禍が始まる直前くらいの時期に、山岳小説や旅をテーマにした本をたくさん読んでいたんです。そのなかに加藤則芳さんの『ジョン・ミューア・トレイルを行く』や『メインの森を目指して』といったアメリカのロングトレイルをテーマにしたものもあって、それで興味を持ちました。
でも、そこからコロナがはじまってしまい、収束する頃には、ぼくのロングトレイル熱もちょっと落ち着いてしまって。このままだと行かないな、というふうに思ったので、なかば勢いで、パーミット(許可)とか、ビザを取りはじめた感じです。
海外旅自体もそれまで1回しか行ったことがなかったし、ロングトレイルもはじめて。英語もぜんぜん喋れなかったので、そもそもスタート地点に辿り着けるのか、というところから不安でした。
歩いたのはPCT。アメリカ西部の約4300キロを4ヶ月ほどかけて旅しました。スルーハイカーの人数が多いこと、途中で街にアクセスしやすいということがPCTを選んだ大きな理由です。あとはアメリカらしいダイナミックな風景がたくさんありそうだったということも大きいですね。
The scenery was already amazing, all of it. So I can't pinpoint which one was good. If I had to say, I like the road to Mount Whitney. It's also the last section of the John Muir Trail, but due to snow, I skipped it once and came back later in the journey. So I was surprised that such a view was still waiting for me after seeing such amazing scenery for about three months. There was an incredibly clear lake, and behind it was a steep pass, and directly behind were 4000-meter mountains. Until then, I had been walking at a pretty fast pace, but in that area I took many breaks and lost track of time.
Another thing that made a strong impression on me was the people I met. Due to visa issues, I started a little later than the other thru-hikers. So I hardly met anyone at first, but along the way, I made all kinds of connections. I even ran into a hiker I'd been hiking with for about a week in a completely different place. I had so many chance reunions like that, and I still remember those interactions vividly even now that the trip is over. It was a trip where I was touched by a lot of kindness, not only from hikers, but also from people who gave me a ride when I hitchhiked. I think the addictiveness of long trails comes from those kinds of encounters.
When the trip came to an end, the first thing I felt was a sense of sadness, "I have to go home now," rather than a sense of accomplishment. If possible, I would have liked to keep walking, and I'm still itching to go back. By the way, next year I plan to challenge the CDT, which runs through the center of the United States.
People sometimes ask me, "Do you have any worries about your daily life or work if you travel so much?" Of course, I'm not without worries, but my desire to go is by far stronger.
There are many outdoor activities that I started doing because of mountain climbing, such as climbing, trail running, snowboarding, and MTB, but I feel that the special charm of long trails is that there are no rules that you have to do. There is a start point and a finish point, but you don't have to stick to them, and the duration can be as long as time allows, and you can walk in sections. Even if you walk the same trail, each person's encounters and experiences are different. You can experience your own original journey. Since all you do is walk, there is no good or bad. I think that kind of freedom and looseness suits my personality.
ロングトレイルって、楽しいことだけじゃなくて、辛いこともあるし、悲しいこともある。体は常に疲れてますし、汚いです。でも快適な日常だけを過ごしていたら気づけない幸せがあるんだなと、この旅を通じて知りました。温かい食べ物だったり、冷たいビール、シャワー。そういうものって実は当たり前じゃないんだなって。不便を味わったからこそ、ありがたみを本当の意味で実感できたんだと思います。
10年後、またPCTを歩きに行きたいです。1回見た景色をもう一度見たいというのもあるんですが、その頃には物事の捉え方も変化しているはずなので、10年後の自分が10年後のPCTを歩いたらどんなことを感じるのか、いまからとても楽しみです。